AMR Scientific translations   clear  
SCIENTIFIC TRANSLATIONS SL inicio clear compañia clear filosofía clear servicios clear tarifas
 
Procedimiento
clear
Procedimiento
clear

Recepción de Documentos

Etapas Preliminares
Recopilación de información relevante previa del cliente:
manuales, folletos, glosarios, memorias de traducción.

Análisis
Idioma fuente
Idioma destino
Fecha de entrega
Tema y contenido
Ficheros originales y programas que se van a utilizar
Volumen
Audiencia
Identificación de terminología clave y grado de repetición
Idioma utilizado en gráficos y software
Necesidades de escaneado y fotocomposición
Otros requisitos

 

Proceso de Traducción

Primera Etapa
Elaboración y actualización de un glosario específico, y su traducción
a cada idioma. Verificación de la traducción por el cliente.

Segunda Etapa
Traducción llevada a cabo por traductores nativos especializados en
biomedicina/ biofarmacia/ biotecnología (uso de glosario y normas
de estilo proporcionadas por AMR en colaboración con el cliente).

Tercera Etapa
Revisión técnica por un segundo traductorespecializado.
Verificación del uso adecuado de la terminología y concordancia con el glosario.
Verificación de la coherencia y la uniformidad, así como de la integridad
del texto traducido con respecto al original.

Revisión de Estilo
Revisión de estilo y gramatical.

Corrección Final
Revisión ortotipográfica y de formato del producto final.



Producto Final

Seguimiento
Seguimiento de la satisfacción del cliente y recogida de sus opiniones y comentarios.

Control de Calidad
Cada revisor valora el trabajo del profesional que ha intervenido
en la etapa precedente dándole una puntuación en función
de unos criterios de valoración previamente establecidos.

bottom
clear Aviso legal clear Créditos clear Contacto